Для получения карты побыту (вид на жительство в Польше) белорус подаёт пакет документов в воеводское управление. Часть из них — белорусские оригиналы, которые нужно перевести на польский язык у присяжного переводчика. Апостиль на белорусские документы ставится в Беларуси до выезда.
Какие документы чаще всего требуют перевода
Конкретный перечень зависит от основания для карты побыту (работа, учёба, воссоединение семьи, предпринимательство). Ниже — типовой набор, который встречается в большинстве случаев.
Апостиль: ставить в Беларуси, до выезда
Апостиль на белорусские официальные документы (свидетельства, дипломы, справки из МВД) ставится в Беларуси — в МИД, Министерстве юстиции или Министерстве образования в зависимости от типа документа. Сделать это нужно до выезда: апостиль оформляется только в стране, выдавшей документ. После проставления апостиля документ переводится у присяжного переводчика.
Перевод: присяжный переводчик или нотариальное заверение
Польские учреждения принимают переводы, выполненные присяжным переводчиком (tłumacz przysięgły), внесённым в реестр Министерства юстиции Польши. Это не то же самое, что нотариальное заверение в Беларуси. Мы выполняем перевод, который затем заверяется у польского присяжного переводчика или нотариально в РБ — в зависимости от требований конкретного учреждения [уточнить]. Уточните у принимающей стороны, какой формат они принимают.
Примерные расходы на перевод
| Документ | Объём | Цена | Срок |
|---|---|---|---|
| Документ | Объём | ≈ цена перевода | Срок |
| Паспорт (страница) | 1 стр. | ≈ 30 BYN | от 4 часов |
| Свидетельство о рождении | 1 стр. | ≈ 35 BYN | от 4 часов |
| Справка о несудимости | 1 стр. | ≈ 35 BYN | от 4 часов |
| Диплом с приложением | 3–5 стр. | ≈ 90 BYN | 1–2 дня |
Нотариальное заверение подписи переводчика в Беларуси — 90 BYN (перевод НА иностранный язык, государственный тариф). Точную стоимость подтвердим после просмотра документов.
Частые вопросы
Апостиль требуется на официальные документы, выданные государственными органами: свидетельства, справки МВД, дипломы. На документы частных организаций (например, трудовой договор с белорусской фирмой) апостиль не ставится — нужен только перевод. Уточняйте требования воеводства к каждому конкретному документу.
Сама справка о несудимости, как правило, действительна 3–6 месяцев с момента выдачи. Конкретный срок устанавливает принимающее учреждение. Запрашивайте её как можно ближе к дате подачи документов.
Польские учреждения принимают переводы от присяжных переводчиков Польши. Перевод с нотариальным заверением из РБ может быть принят, но это зависит от конкретного воеводства и типа документа — рекомендуем уточнить заранее [уточнить].
Как правило, переводят страницу с фото и личными данными, а также страницы с действующими визами и отметками — по требованию учреждения. Переводить весь паспорт целиком обычно не нужно.
Перевод стандартного пакета (паспорт, свидетельство, справка) — 1–2 рабочих дня. Апостиль в Беларуси оформляется отдельно и может занять несколько дней или недель в зависимости от органа и загруженности. Планируйте заблаговременно.