ЛитваВизаРаботаУчёба

Документы для национальной визы в Литву: что переводить белорусу

⏱ 5 мин 📅 Обновлено: 2026-06-14 ✅ Бюро doslovno.by

Литва входит в Шенгенскую зону и является одним из популярных направлений для белорусов — для учёбы, работы и релокации. Для долгосрочного пребывания нужна национальная виза категории D, которая даёт право и на шенгенские поездки до 90 дней. Белорусские официальные документы переводятся на литовский или английский язык; апостиль ставится в Беларуси до выезда.

Виза D для учёбы: документы

Загранпаспорт (страница с данными)
Аттестат или диплом + апостиль (для поступления в вуз)
Справка о несудимости из Беларуси + апостиль
Подтверждение зачисления от литовского учебного заведения
Документы о финансовой состоятельности
Медицинская страховка

Виза D для работы: документы

Загранпаспорт (страница с данными)
Диплом об образовании + апостиль (при необходимости)
Справка о несудимости из Беларуси + апостиль
Трудовой договор с литовским работодателем (на литовском или английском)
Разрешение на работу от литовской Биржи труда [уточнить — ряд категорий освобождён]
Документы о финансовой состоятельности
⚠️
Важно
Требования Консульства Литвы и Departamento migracijos (Миграционного департамента Литвы) к документам регулярно обновляются. Уточняйте актуальный перечень на официальном сайте Консульства Литвы или Миграционного департамента перед подачей.

На какой язык переводить

Литовские учреждения принимают документы на литовском или английском языке. Для большинства документов достаточно английского перевода с нотариальным заверением. Если учреждение запрашивает литовский перевод — уточните у нас наличие специалиста по литовскому языку.

Апостиль: оформить в Беларуси

Литва — участница Гаагской конвенции. Апостиль на белорусских официальных документах (справки МВД, дипломы, свидетельства) является стандартным способом легализации для литовских органов. Апостиль ставится в Беларуси: МИД, Минюст, Минобразования — в зависимости от типа документа. Порядок: получить документ → апостиль в РБ → перевод с нотариальным заверением.

Примерные расходы на перевод

ДокументОбъёмЦенаСрок
ДокументОбъём≈ цена перевода (EN)Срок
Паспорт (страница)1 стр.≈ 22 BYNот 4 часов
Аттестат с приложением2–3 стр.≈ 70 BYN1 день
Диплом с приложением3–5 стр.≈ 90 BYN1–2 дня
Справка о несудимости1 стр.≈ 35 BYNот 4 часов

Нотариальное заверение подписи переводчика — 90 BYN за перевод на иностранный язык. Точную стоимость подтвердим после просмотра документов.

⚠️
Стоимость перевода на литовский
Литовский язык — менее распространённая специализация. Перевод на литовский может стоить дороже, чем на английский или немецкий — ≈ 25–30 BYN/стр. Уточняйте наличие и сроки при обращении.

Частые вопросы

Да. Консульство Литвы и Миграционный департамент, как правило, принимают документы с переводом на английский. Если учреждение требует литовский — уточняйте это при записи на подачу документов.

Да, аттестат или диплом государственного образца с апостилем — стандартное требование литовских вузов и Миграционного департамента. Апостиль на аттестат ставит Министерство образования РБ. Планируйте с запасом по времени.

Требования зависят от конкретного учебного заведения и Консульства. Ряд литовских вузов и Миграционный департамент требуют справку о несудимости с апостилем при оформлении ВНЖ для учёбы. Уточняйте в своём учебном заведении [уточнить].

Да. Для учёбы ключевой документ — подтверждение зачисления и аттестат/диплом. Для работы — трудовой договор и разрешение на работу. Справка о несудимости и паспорт нужны в обоих случаях. Перечень переводимых документов соответственно разный.

Перевод стандартного пакета — 1–3 рабочих дня. Апостиль на документы в Беларуси — дополнительно несколько рабочих дней. Подачу рекомендуем планировать минимум за 3–4 недели с учётом сроков изготовления всех документов.

🔄
Что-то изменилось?
Требования к документам периодически обновляются. Если заметили неточность или новое правило — сообщите нам. А в Telegram-чате можно поделиться опытом подачи.