ВНЖ Испании без права на работу (residencia no lucrativa) подходит финансово независимым: пенсионерам, рантье, людям с пассивным доходом. Белорус подаёт документы в Консульство Испании. Все официальные белорусские документы переводятся на испанский язык только присяжным переводчиком (traductor jurado), аккредитованным МИД Испании. Апостиль на белорусские документы ставится в Беларуси до подачи.
Типовой пакет документов для no lucrativa
Перевод документов: только присяжный переводчик
Испания не принимает обычный нотариальный перевод в белорусском понимании. Официальные документы переводит присяжный переводчик (traductor jurado) — специалист, аккредитованный МИД Испании. Он несёт юридическую ответственность за перевод и удостоверяет его своей подписью и печатью. Мы выполняем перевод и организуем его удостоверение через аккредитованного переводчика [уточнить доступность услуги].
Апостиль: оформить в Беларуси до выезда
Справка о несудимости из МВД РБ, свидетельства о рождении и браке должны быть апостилированы в Беларуси — в МИД или Минюсте соответственно. Апостиль ставится только в стране выдачи документа, поэтому сделать это из Испании невозможно. Порядок: получить документ → проставить апостиль в РБ → перевести у присяжного переводчика.
Примерные расходы на перевод
| Документ | Объём | Цена | Срок |
|---|---|---|---|
| Документ | Объём | ≈ цена перевода | Срок |
| Справка о несудимости | 1 стр. | ≈ 35 BYN | от 4 часов |
| Свидетельство о рождении | 1 стр. | ≈ 35 BYN | от 4 часов |
| Свидетельство о браке | 1 стр. | ≈ 35 BYN | от 4 часов |
| Паспорт (страница) | 1 стр. | ≈ 30 BYN | от 4 часов |
Точную стоимость подтвердим после просмотра документов. Нотариальное заверение в РБ (если требуется для промежуточного этапа) — 90 BYN за документ, переведённый на иностранный язык.
Частые вопросы
В Беларуси нотариус заверяет подпись переводчика, но не несёт ответственности за правильность перевода. В Испании присяжный переводчик (traductor jurado) сам переводит и лично удостоверяет перевод, неся юридическую ответственность. Именно такой формат принимают испанские органы.
Справку о несудимости выдаёт МВД Беларуси. После получения на неё нужно поставить апостиль в МИД РБ. Ориентировочный срок выдачи справки МВД — несколько недель; сроки апостиля зависят от загруженности МИД. Планируйте с запасом.
Банковские выписки и документы о доходах, выданные иностранными банками, также переводятся на испанский. Если выписка на русском языке — перевод обязателен. Документы на английском принимаются в ряде случаев, но это зависит от конкретного консульства [уточнить].
Испанские консульства, как правило, требуют справку не старше 3–6 месяцев. Уточняйте актуальный срок в консульстве перед заказом документа.
Да. Присылайте нам сканы документов, мы делаем перевод и согласуем заверение. Оригинал вы передаёте для проставления апостиля самостоятельно или через доверенное лицо. Готовые переводы доставляем курьером по Минску.