Узбекистан не является участником Гаагской конвенции об апостиле, поэтому документы из Узбекистана для использования в Беларуси проходят консульскую легализацию — и это делается за рубежом, до приезда. Бюро переводов в Минске выполняет следующий этап: нотариально заверенный перевод на русский язык уже легализованных документов.
Консульская легализация узбекских документов
Для использования узбекского документа в Беларуси его необходимо легализовать: как правило, документ заверяется в узбекском Министерстве иностранных дел, а затем в посольстве или консульстве Беларуси в Узбекистане. Точную процедуру и актуальные требования уточняйте в посольстве Беларуси в Ташкенте — требования могут меняться. Легализация производится до приезда в РБ; в Минске на узбекские государственные документы легализацию не делают.
Типовые документы для МВД и вузов РБ
Особенности узбекского языка: латиница с 1993 года
С 1993 года официальный узбекский переходит на латинский алфавит. Документы, выданные до этого или в переходный период, могут быть на кириллице. В современных паспортах и официальных документах используется латиница. Наши переводчики работают с обоими вариантами написания. Важно: в Узбекистане параллельно продолжают существовать документы и на кириллице, и на латинице — передайте переводчику оба экземпляра, если они имеются.
Примерная стоимость перевода
| Документ | Объём | Цена | Срок |
|---|---|---|---|
| Документ | Объём | ≈ Стоимость перевода | Срок |
| Паспорт (страница с данными) | 1 стр. | ≈ 30 BYN | от 4 часов |
| Свидетельство о рождении | 1 стр. | ≈ 35 BYN | от 4 часов |
| Справка о несудимости | 1–2 стр. | ≈ 35 BYN | 1 день |
| Диплом с приложением | 3–5 стр. | ≈ 90 BYN | 1–2 дня |
| Нотариальное заверение подписи переводчика (тариф на русский язык) | 1 документ | ≈ 22,5 BYN | в день перевода |
Частые вопросы
Современные узбекские документы часто содержат оба алфавита. Переводчик работает с полным текстом документа в том виде, в каком он представлен. При необходимости уточняем у вас, как правильно транслитерировать имена.
Узбекистан не является стороной Минской конвенции СНГ 1993 года об освобождении от легализации. Требование легализации не зависит от языка документа — его устанавливает принимающий орган в РБ. Уточняйте конкретное требование в МВД, вузе или ЗАГСе.
Да, мы работаем с узбекским языком — как с латиницей, так и с кириллицей. Уточните наличие переводчика и сроки при обращении.
Если диплом нужен для продолжения учёбы или работы по специальности в Беларуси — скорее всего, да. Нострификация проходит в Министерстве образования РБ. Перевод и нотариальное заверение диплома — обязательное условие для нострификации. Подробнее — в статье о нострификации дипломов.