ОбщееСемьяПМЖ и ВНЖ

Перевод справки о составе семьи с иностранного языка для РБ

⏱ 5 мин 📅 Обновлено: 2026-06-14 ✅ Бюро doslovno.by

Справка о составе семьи (или справка о семейном положении) из иностранного государства — частый документ при оформлении ВНЖ, для ЗАГС, при вступлении в брак или воссоединении семьи в Беларуси. Для использования в белорусских органах документ нужно перевести на русский язык и заверить у нотариуса. Апостиль или легализацию проставляют в стране выдачи — до приезда.

Когда требуется перевод справки о составе семьи

Документ может понадобиться при: оформлении ВНЖ в Беларуси; регистрации брака с белорусским гражданином; воссоединении семьи; подаче документов для постоянного проживания; ряде гражданских процедур.

Нужен ли апостиль на справку

Зависит от страны выдачи. Для стран Гаагской конвенции — апостиль, проставленный в стране выдачи. Для стран СНГ по Минской конвенции 1993 года — апостиль, как правило, не нужен, достаточно нотариально заверенного перевода. Для стран вне Гаагской конвенции — консульская легализация в стране выдачи.

⚠️
Важно
Требования к конкретному документу уточняйте в ведомстве, куда подаёте (МВД, ЗАГС, суд). Требования меняются, и мы оформляем под требования конкретной инстанции.

Нюансы перевода семейных справок

Семейные справки из разных стран существенно отличаются по форме. Переводчик должен точно передать имена и фамилии всех членов семьи, степени родства, даты и места рождения. Написание имён и фамилий в переводе должно совпадать с их написанием в паспорте — расхождения на одну букву могут стать основанием для отказа.

Справка об отсутствии (наличии) брака

Отдельный вид — справка об отсутствии зарегистрированного брака или о семейном положении, нужная для заключения брака в Беларуси. В Беларуси с 1 января 2025 года аналогичный документ оформляется как нотариально заверенное заявление об отсутствии препятствий к браку — а не справка ЗАГС. Для иностранных аналогов такой справки правила оформления могут отличаться в зависимости от страны.

Стоимость перевода

ДокументОбъёмЦенаСрок
Документ≈ объём≈ стоимость переводаНотариальное заверение
Справка о составе семьи1 стр.≈ 20–22 BYN (англ./нем.)22,5 BYN
Справка о семейном положении1 стр.≈ 25–30 BYN (польск./литовск.)22,5 BYN
Справка с китайского1 стр.≈ 45 BYN22,5 BYN
⚠️
Уточнение
Точную стоимость подтвердим после просмотра документа. Цена зависит от языка и объёма.

Частые вопросы

Если документ из страны СНГ (Минская конвенция), апостиль, как правило, не нужен — достаточно нотариально заверенного перевода. Для других стран апостиль или легализация обязательны. Уточняйте в конкретном ведомстве.

Если документ уже на русском — перевод не нужен. Потребуется только нотариальная копия, если оригинал не принимается. Но апостиль (или его отсутствие по Минской конвенции) всё равно актуален.

Сам перевод бессрочен. Но исходная справка о составе семьи обычно имеет ограниченный срок действия (часто 1–6 месяцев). Уточняйте срок действия в принимающей инстанции и заказывайте перевод заблаговременно.

Переводчик переводит весь документ точно, включая всех членов семьи. Имена и фамилии сверяем с паспортами — это критически важно для официальных органов. Пришлите скан документа и паспортов — рассчитаем стоимость.

🔄
Что-то изменилось?
Требования к документам периодически обновляются. Если заметили неточность или новое правило — сообщите нам. А в Telegram-чате можно поделиться опытом подачи.