Апостиль на иностранный документ ставят в стране, которая этот документ выдала — до того, как вы приедете в Беларусь. Бюро переводов в РБ апостиль не ставит и поставить не может: мы получаем уже апостилированный оригинал и переводим его на русский язык с нотариальным заверением.
Что такое апостиль и зачем он нужен
Апостиль — стандартный штамп, который уполномоченный орган страны-участницы Гаагской конвенции 1961 года проставляет на официальный документ. Штамп подтверждает подлинность подписи и печати. После апостилирования документ признаётся действительным во всех других государствах-участниках конвенции без дополнительного заверения в посольствах.
Беларусь — участница Гаагской конвенции. Это значит: если ваш документ из страны, которая тоже её подписала, апостиль на нём белорусские органы воспримут как достаточное подтверждение подлинности.
Где ставят апостиль: только в стране выдачи
Ключевой принцип: апостиль ставит та страна, которая выдала документ. Нельзя привезти диплом из Китая в Беларусь и проставить на него апостиль здесь. Апостиль на китайский диплом ставят уполномоченные органы КНР — до отъезда. Аналогично для любой другой страны.
Цепочка для иностранца в Беларуси
Страны, документы которых принимаются с апостилем
На 2026 год к Гаагской конвенции присоединились более 120 государств: все страны ЕС, США, Китай (с 07.11.2023, апостиль работает для материкового Китая), Казахстан, Армения, Азербайджан, Украина и многие другие. Актуальный список — на сайте Гаагской конференции по МЧП (hcch.net).
Когда апостиль не нужен: Минская конвенция СНГ
Для документов из стран СНГ, подписавших Минскую конвенцию 1993 года (Россия, Казахстан, Украина, Армения, Азербайджан, Кыргызстан, Молдова, Таджикистан, Туркменистан, Узбекистан), апостиль зачастую не требуется: документы этих стран Беларусь признаёт напрямую. Нужен только нотариально заверенный перевод. Однако некоторые белорусские инстанции вправе потребовать апостиль — уточняйте в конкретном ведомстве.
Стоимость перевода с нотариальным заверением
| Документ | Объём | Цена | Срок |
|---|---|---|---|
| Документ | Объём | ≈ стоимость перевода | Нотариальное заверение |
| Паспорт (1 стр.) | ~1 стр. | ≈ 20–22 BYN | 22,5 BYN |
| Свидетельство о рождении | ~1 стр. | ≈ 20–22 BYN | 22,5 BYN |
| Справка о несудимости | ~1–2 стр. | ≈ 35 BYN | 22,5 BYN/стр. |
| Диплом с приложением | 3–5 стр. | ≈ 90 BYN | 22,5 BYN/стр. |
Удалённо из другого города
Если вы ещё не в Минске: пришлите скан документа, мы рассчитаем стоимость и срок. Оригинал можно передать курьером по Минску, готовый пакет — также доставим.
Частые вопросы
Нет. Апостиль ставит только страна, выдавшая документ. Если вы уже в Беларуси без апостиля, придётся возвращаться на родину или оформлять через доверенное лицо там. Позаботьтесь об апостиле до отъезда.
Апостиль — часть документа, и его штамп входит в объём перевода. Переводчик переводит всё: текст документа и текст апостильного штампа. Итоговый нотариально заверенный перевод охватывает документ целиком.
Для стран вне Гаагской конвенции (например, Иран) применяется консульская легализация — многоступенчатая процедура, которая также проводится в стране выдачи документа. Подробнее — в статье о консульской легализации.
Стандартный документ объёмом 1–2 страницы — от 4 часов до 1 рабочего дня. Диплом с приложением — 1–2 рабочих дня. Срочное исполнение обсуждается индивидуально.
Сам перевод бессрочен. «Срок годности» задаёт исходный документ и требования конкретной инстанции. Некоторые справки (например, о несудимости) ограничены по сроку действия — уточняйте в ведомстве, куда подаёте.