ОбщееПМЖ и ВНЖВизаСемья

Перевод свидетельства о браке для визы и ВНЖ

⏱ 4 мин 📅 Обновлено: 2026-06-14 ✅ Бюро doslovno.by

Свидетельство о браке входит в стандартный пакет документов для воссоединения семьи, ВНЖ по браку, шенгенской визы и ряда других целей. Для использования за рубежом его нужно перевести на язык страны назначения и заверить нотариально. В Беларуси нотариус удостоверяет подпись переводчика — тариф ≈90 BYN (перевод на иностранный язык).

Когда нужен перевод свидетельства о браке

Получение ВНЖ по браку с иностранным гражданином
Воссоединение семьи — подача документов супруга-гражданина РБ
Шенгенская виза по приглашению супруга
Изменение фамилии в иностранных документах после брака
Наследство, страховые и пенсионные дела за рубежом
Регистрация брака за рубежом (признание белорусского брака)
⚠️
Важно
Конкретный перечень документов для каждой цели устанавливает принимающий орган. Список выше — ориентировочный. Перед подготовкой уточняйте требования в консульстве или иммиграционной службе.

Нужен ли апостиль

Для большинства стран Гаагской конвенции апостиль на свидетельство о браке ставится через МИД РБ (свидетельства ЗАГС). Апостиль нужен до перевода — мы переводим весь комплект (свидетельство + апостиль) и заверяем у нотариуса. Для стран вне Гааги — консульская легализация (уточняйте).

ДокументОбъёмЦенаСрок
Услуга≈ стоимостьСрок
Перевод свидетельства о браке≈ 35 BYNот 4 часов
Нотариальное заверение (на иностранный язык)≈ 90 BYNв день перевода
⚠️
О ценах
Точную стоимость подтвердим после просмотра документа.

Как проходит перевод

Пришлите скан свидетельства — рассчитаем стоимость. Оригинал нужен для нотариального заверения. Если у вас апостиль, приносите вместе с ним: переведём и заверим весь комплект. Готовое выдаём в офисе или доставляем курьером по Минску.

Частые вопросы

Для туристической шенгенской визы свидетельство о браке обычно не требуется. Оно может понадобиться как дополнительный документ, подтверждающий семейные связи или финансовые обязательства. Уточняйте в конкретном консульстве.

Да. Перевод выполняется с того документа, который есть, вне зависимости от даты выдачи. Принимающая сторона сама определяет, принять ли документ такой давности — уточняйте в консульстве или иммиграционной службе.

Зависит от требований страны и цели. Некоторые иммиграционные службы запрашивают полную историю семейного положения — все свидетельства о браке и разводе. Уточняйте в принимающем органе.

Да. Мы переводим свидетельства о браке, выданные в любой стране. Для нотариального заверения в РБ нужен оригинал или нотариальная копия.

🔄
Что-то изменилось?
Требования к документам периодически обновляются. Если заметили неточность или новое правило — сообщите нам. А в Telegram-чате можно поделиться опытом подачи.