Резюме (CV) и сопроводительное письмо (Cover Letter) — маркетинговые документы. Их задача — продать кандидата работодателю. Буквальный перевод здесь не работает: каждая страна ждёт своего формата и тона. Бюро выполняет перевод с адаптацией под формат страны назначения: структура, профессиональные клише, нейтральность или активность подачи.
Чем перевод резюме отличается от перевода документа
Паспорт или диплом переводятся дословно — слово в слово. Резюме требует адаптации: одни формулировки не имеют эквивалентов («красный диплом», «трудовая книжка», «активная жизненная позиция»), другие звучат непрофессионально при буквальном переводе. Хороший перевод CV — это и перевод, и адаптация под рыночные нормы страны.
Особенности по странам
Польша: принят Европейский формат (EU CV / Europass) либо местный польский стиль. Акцент — прозрачность и хронология. Немецкий рынок ценит деловитость (Sachlichkeit) и подтверждение результатов цифрами. Фото в CV в Германии принято (в отличие от Великобритании). Великобритания: фото запрещено (GDPR), текст краткий, сильные глаголы действия. Написание: -ise вместо -ize. США/Канада: акцент на измеримые достижения, Resume — 1–2 страницы.
Что входит в перевод резюме
Ориентир стоимости
Резюме — обычно 1–2 страницы (1800 знаков = 1 страница перевода). Ориентировочная стоимость: на польский ≈ 25–30 BYN/стр., на английский или немецкий ≈ 20–22 BYN/стр. Точную стоимость подтвердим после просмотра документа.
| Документ | Объём | Цена | Срок |
|---|---|---|---|
| Язык | ≈ BYN/стр. | Нотариальное заверение | |
| Английский, Немецкий | ≈ 20–22 | Не требуется (для CV) | |
| Польский | ≈ 25–30 | Не требуется (для CV) |
Частые вопросы
Нет. Резюме и Cover Letter — не официальные документы, нотариальное заверение для них не требуется и не нужно. Нотариальный перевод нужен для документов, подаваемых в ведомства: дипломов, справок, свидетельств.
Перевод — передача текста на другой язык. Адаптация — ещё и приведение формата и формулировок к нормам страны назначения. Для резюме нужна адаптация: чистый буквальный перевод может звучать неестественно для местного рекрутера.
Мы переводим на польский, немецкий, английский, французский и другие языки. Уточните пару при заказе.
Стандартное резюме (1–2 стр.) — от 4 часов. При срочном заказе возможно быстрее. Уточняйте при заказе.
Если они входят в ваше CV — переводятся вместе с ним в одном документе. Если сертификаты нужно предоставить как отдельные официальные документы в ведомство — для них потребуется уже нотариально заверенный перевод.