ТуркменистанУчёбаРабота

Нострификация туркменского диплома в Беларуси: Минская конвенция и перевод

⏱ 5 мин 📅 Обновлено: 2026-06-14 ✅ Бюро doslovno.by

Туркменистан участвует в Минской конвенции 1993 года о правовой помощи. Это означает, что в большинстве случаев туркменские дипломы принимаются в Беларуси без апостиля и консульской легализации. Тем не менее нотариальный перевод на русский язык обязателен — без него Министерство образования и работодатели документ не рассмотрят.

⚠️
Осторожно
Статус туркменских документов по Минской конвенции может трактоваться по-разному в разных инстанциях РБ. Часть организаций всё равно требует апостиль или иное подтверждение. Уточняйте требования конкретной инстанции (вуз, работодатель, Минобразования) заранее.

Минская конвенция: что это означает для туркменских документов

Страны-участники Минской конвенции взаимно признают документы без дополнительной легализации. Туркменистан и Беларусь — оба участники. На практике это упрощает процедуру: диплом из туркменского государственного вуза часто можно подать с нотариальным переводом напрямую в Минобразования РБ. Однако формулировки конвенции допускают исключения, поэтому статус документа стоит уточнять в конкретной инстанции.

Нотариальный перевод на русский

Туркменский язык — перевод с туркменского на русский выполняет дипломированный специалист, зарегистрированный в Реестре Белорусской нотариальной палаты. Тариф за нотариальное заверение подписи переводчика при переводе на русский — ≈ 22,5 BYN за документ. Точную стоимость подтвердим после просмотра.

ДокументОбъёмЦенаСрок
Документ≈ Стоимость перевода с туркменскогоСрок
Диплом (2–3 стр.)≈ 90 BYN1–2 дня
Приложение к дипломуот 60 BYN1–2 дня
Нотариальное заверение≈ 22,5 BYN / документв день визита

Нострификация в Министерстве образования РБ

После оформления перевода документы подаются в [уточнить: подразделение Минобразования РБ, принимающее заявления на нострификацию]. Перечень документов и сроки рассмотрения — [уточнить].

Диплом государственного вуза Туркменистана (оригинал)
Приложение к диплому (оригинал)
Нотариальный перевод диплома на русский
Нотариальный перевод приложения на русский
[уточнить: иные документы по требованию Минобразования РБ]

Частые вопросы

В большинстве случаев нет — Туркменистан и Беларусь входят в Минскую конвенцию 1993 года. Но часть инстанций может запросить дополнительное подтверждение. Уточните требования в конкретном вузе, у работодателя или в Минобразования до подачи.

Апостиль — штамп по Гаагской конвенции, упрощающий признание документов между 120+ странами. Минская конвенция — отдельное соглашение СНГ, которое позволяет странам-участницам принимать документы друг друга без апостиля и консульской легализации. Туркменистан участвует в Минской, но не в Гаагской конвенции.

Ориентировочно: диплом с приложением — от 90 BYN за перевод + ≈ 22,5 BYN нотариальное заверение за каждый документ. Точную сумму назовём после просмотра.

Перевод диплома — 1–2 рабочих дня. Срочный перевод возможен — уточняйте при заказе.

Если конкретная инстанция всё же требует апостиль — он ставится уполномоченным органом Туркменистана до приезда в Беларусь. Мы переводим уже готовый апостилированный документ. Уточняйте требования инстанции заранее.

🔄
Что-то изменилось?
Требования к документам периодически обновляются. Если заметили неточность или новое правило — сообщите нам. А в Telegram-чате можно поделиться опытом подачи.