Туркменистан — один из крупнейших источников иностранных студентов и трудовых мигрантов в Беларуси. Туркменские документы для белорусских инстанций нужно перевести на русский язык с нотариальным заверением. С легализацией — особый случай благодаря Минской конвенции 1993 года, но с оговорками. Разбираем по пунктам.
Какие документы переводят
Легализация: Минская конвенция 1993
Туркменистан — участник Минской конвенции 1993 года о правовой помощи (СНГ), которая отменяет требование легализации документов между странами-участницами. На практике туркменские документы в Беларуси часто принимают без апостиля и консульской легализации — со ссылкой на эту конвенцию.
Однако Туркменистан не перешёл на Кишинёвскую конвенцию 2002 года, и статус «Минской» для него спорный у части белорусских инстанций. Некоторые органы могут запросить легализацию, несмотря на конвенцию. Поэтому: [уточнить у конкретной инстанции], принимают ли они туркменские документы без легализации по Минской конвенции.
Перевод с туркменского на русский
Туркменские документы часто двуязычны (туркменский + русский), но для подачи всё равно требуется перевод на русский язык с нотариальным заверением. Если документ уже на русском — нотариус всё равно заверяет копию для подачи. Стоимость перевода с туркменского — около 45 BYN за страницу.
Сроки и стоимость
Цены на перевод с нотариальным заверением на русский язык (22,50 BYN за страницу — подпись переводчика):
| Документ | Объём | Цена | Срок |
|---|---|---|---|
| Паспорт | 1 стр. | ≈ 30 BYN | 1–2 дня |
| Аттестат с приложением | 2–3 стр. | ≈ 70 BYN | 1–2 дня |
| Диплом с приложением | 3–4 стр. | ≈ 90 BYN | 2–3 дня |
| Свидетельство о рождении | 1 стр. | ≈ 35 BYN | 1–2 дня |
Точную стоимость подтверждаем после просмотра документов.
Частые вопросы
По Минской конвенции 1993 года — часто не нужна. Но статус конвенции для Туркменистана спорный, поэтому [уточнить у инстанции]. Мы переведём документ в любом случае.
Да, переводим с туркменского на русский. Стоимость — около 45 BYN за страницу. Работаем с дипломированными переводчиками.
Аттестат или диплом с приложением, переведённые на русский и нотариально заверенные. Также может потребоваться нострификация через РИВШ — мы переводим документы для подачи, саму процедуру вы проходите самостоятельно.