ОАЭ

Документы из ОАЭ для использования в Беларуси: легализация и перевод

⏱ 5 мин 📅 Обновлено: 2026-06-14 ✅ Бюро doslovno.by

Объединённые Арабские Эмираты подписали Гаагскую конвенцию об апостиле в 2024 году. Это означает переход от консульской легализации к апостилю для большинства документов. Однако переходный период и конкретный порядок требуют уточнения — ситуация продолжает меняться. Бюро в Беларуси переводит уже апостилированный (или легализованный) документ на русский язык и заверяет у нотариуса.

ОАЭ в Гаагской конвенции: что изменилось

До присоединения ОАЭ к Гаагской конвенции документы из Эмиратов требовали многоступенчатой консульской легализации: заверение в ОАЭ (Минюст, МИД) + посольство. С 2024 года ОАЭ — участник конвенции, что теоретически открывает возможность апостиля.

⚠️
Важно
Переходный период после присоединения страны к конвенции может занимать время. Конкретный порядок для документов из ОАЭ, предназначенных для белорусских органов, уточняйте в МИД Беларуси или в посольстве [уточнить]. Мы не даём гарантий приёма документов без предварительной проверки.

Как работала легализация до 2024 года (для понимания)

До присоединения ОАЭ к Гаагской конвенции порядок легализации эмиратских документов включал несколько этапов в самих ОАЭ: заверение в профильном министерстве → МИД ОАЭ → посольство страны назначения. Затем документ привозили в Беларусь, переводили на русский и заверяли у нотариуса.

Актуальный порядок (2024–2026)

Уточните в белорусском МВД или ведомстве, куда подаёте, принимают ли апостиль ОАЭ
Получите апостиль на документ в уполномоченном органе ОАЭ (если конвенция уже применяется для данного типа документа)
Привезите апостилированный документ в Беларусь
Обратитесь в бюро: переведём на русский язык
Нотариус заверит подпись переводчика — 22,5 BYN за страницу

Какие документы из ОАЭ переводим

Наиболее часто встречаются: дипломы и аттестаты, выданные в учебных заведениях ОАЭ; трудовые справки и контракты; свидетельства о рождении и браке; справки о несудимости; медицинские документы.

Стоимость перевода с арабского и английского

ДокументОбъёмЦенаСрок
Язык оригинала≈ стоимость перевода (1 стр.)Нотариальное заверение
Английский≈ 20–22 BYN22,5 BYN
Арабскийуточнить22,5 BYN
Диплом + приложение≈ 90 BYN22,5 BYN/стр.
⚠️
Арабский язык
Точную стоимость перевода с арабского подтвердим после просмотра документа — это редкий язык, цена уточняется индивидуально.

Частые вопросы

ОАЭ присоединились к конвенции в 2024 году, однако переходный период и практика применения продолжают формироваться. Уточняйте актуальный статус в МВД Беларуси или другом ведомстве, куда подаёте документы [уточнить].

Многие документы ОАЭ выдаются на двух языках — арабском и английском. Если есть английская версия, переводим с английского. Уточняйте в ведомстве, принимается ли перевод с английской копии или требуется оригинал на арабском.

Для признания диплома в Беларуси может потребоваться нострификация в Министерстве образования РБ. Нотариально заверенный перевод — обязательный этап. Уточняйте требования в конкретном вузе или Минобразования [уточнить].

Стандартный документ (1–2 стр.) — от 4 часов до 1 рабочего дня. Диплом с приложением — 1–2 рабочих дня. Пришлите скан — рассчитаем точно.

🔄
Что-то изменилось?
Требования к документам периодически обновляются. Если заметили неточность или новое правило — сообщите нам. А в Telegram-чате можно поделиться опытом подачи.