КитайПМЖ и ВНЖВиза

Какие документы нужны гражданину Китая для ВРЖ в Беларуси

⏱ 6 мин 📅 Обновлено: 2026-06-14 ✅ Бюро doslovno.by

Гражданину Китая для получения вида на жительство (ВРЖ) в Беларуси потребуется пакет документов с нотариально заверенным переводом на русский язык. С ноября 2023 года КНР входит в Гаагскую конвенцию, поэтому китайские документы легализуются апостилем — это упрощает процедуру по сравнению с полной консульской легализацией. Апостиль проставляется в Китае до приезда; уже с апостилем документы передаёте нам на перевод и нотариальное заверение.

Апостиль на китайские документы: как это работает

С 7 ноября 2023 года Китайская Народная Республика официально присоединилась к Гаагской конвенции об апостиле. Это означает: документы, выданные государственными органами КНР, принимаются в Беларуси с апостилем без консульской легализации. Апостиль проставляется в стране выдачи документа — то есть в Китае, до вашего приезда в Беларусь. Бюро переводов в РБ берёт на себя следующий этап: перевод на русский язык и нотариальное заверение подписи переводчика.

Перечень документов для ВРЖ

Точный перечень документов устанавливает МВД Республики Беларусь и может меняться. Ниже — типовой набор, который подаётся большинством заявителей. Уточняйте актуальный список в подразделении по гражданству и миграции по месту планируемой регистрации.

Паспорт гражданина КНР (все страницы с данными и визами) — перевод + нотариальное заверение
Свидетельство о рождении — перевод + нотариальное заверение
Справка о несудимости, выданная органами КНР — апостиль (в Китае) + перевод + нотариальное заверение
Документы, подтверждающие основание для ВРЖ (трудовой договор, документы о воссоединении семьи, инвестиции и пр.) — [уточнить тип документа и требования к переводу]
Медицинская справка по форме МВД РБ — [уточнить требования к переводу, если справка иностранная]
Фотографии установленного образца
⚠️
Важно
Перечень документов и требования к их оформлению устанавливаются МВД РБ и могут изменяться. Приведённый список носит ориентировочный характер. Перед подачей уточняйте актуальные требования в подразделении по гражданству и миграции.

Перевод и нотариальное заверение: что это означает

Нотариус не проверяет содержание перевода по существу — он удостоверяет подпись дипломированного переводчика, который несёт ответственность за точность текста. Переводчик должен быть включён в Реестр переводчиков Белорусской нотариальной палаты. Перевод и оригинал (или нотариальная копия) сшиваются в один пакет.

Примерные сроки и стоимость

ДокументОбъёмЦенаСрок
ДокументОбъём≈ Стоимость переводаСрок
Паспорт (страница с данными)1 стр.≈ 30 BYNот 4 часов
Свидетельство о рождении1 стр.≈ 35 BYNот 4 часов
Справка о несудимости1–2 стр.≈ 35–45 BYN1 день
Нотариальное заверение подписи переводчика (тариф на русский язык)1 документ≈ 22,5 BYNв день перевода
⚠️
О ценах
Цены указаны ориентировочно. Точную стоимость подтвердим после просмотра ваших документов. Итоговая сумма зависит от объёма, сложности и срочности.

Как мы работаем

Вы можете прислать сканы документов для предварительной оценки стоимости и сроков. После согласования оригиналы (или нотариальные копии) передаются в бюро — лично или курьером по Минску. Готовый пакет доставляем обратно.

Частые вопросы

Апостиль требуется на официальные документы государственных органов КНР — справки, свидетельства, дипломы. Паспорт гражданина КНР является действующим документом и в апостиле не нуждается. Точный список документов, требующих апостиля, уточняйте в подразделении МВД, куда будете подавать документы на ВРЖ.

С 2023 года апостиль в КНР проставляется в уполномоченных органах в зависимости от типа документа. Уточняйте в местном органе власти или через консульство Беларуси в вашем городе. Бюро переводов в Беларуси апостиль не ставит — мы принимаем документы уже с апостилем и делаем перевод.

Сам перевод не имеет срока действия. «Срок годности» задаёт исходный документ — например, справка о несудимости обычно принимается сроком не старше 3–6 месяцев (уточняйте в МВД РБ). Перевод, сделанный для справки с истёкшим сроком, придётся переделывать вместе со справкой.

Для нотариального заверения нужен оригинал документа или нотариально заверенная копия. Работу по переводу начинаем по скану, но для подшивки и заверения у нотариуса оригинал необходим. Можно отправить документы курьером.

Да, мы работаем с китайским языком (упрощённые иероглифы — путунхуа). Стоимость перевода с китайского ≈ 45 BYN за страницу (1800 знаков) ввиду сложности языка. Точную стоимость подтвердим после просмотра.

🔄
Что-то изменилось?
Требования к документам периодически обновляются. Если заметили неточность или новое правило — сообщите нам. А в Telegram-чате можно поделиться опытом подачи.