Гражданину Китая для оформления вида на жительство, регистрации по месту пребывания или других обращений в органы внутренних дел Беларуси нужен перевод паспорта на русский язык с нотариальным заверением. Ниже — что обычно переводят и как это работает. Точный список зависит от цели обращения — уточняйте в подразделении по гражданству и миграции или у нас.
Какие документы переводим на русский
Заверение для белорусских инстанций
Для подачи в МВД перевод заверяется нотариально: нотариус удостоверяет подпись дипломированного переводчика. Мы выполняем перевод на русский и сразу организуем заверение — отдельно искать переводчика и нотариуса не нужно.
Апостиль и легализация: что важно знать
Китай с ноября 2023 года присоединился к Гаагской конвенции, поэтому официальные документы из Китая принимаются с апостилем. Важно: апостиль ставится в стране, где выдан документ, — до приезда в Беларусь. Мы апостиль не проставляем, но переводим уже готовый документ и подскажем, что должно стоять на оригинале.
Сроки и стоимость
Ориентировочные цены по частым документам. Перевод на русский заверяется дешевле, чем на иностранный. Точную стоимость подтверждаем после просмотра.
| Документ | Объём | Цена | Срок |
|---|---|---|---|
| Паспорт (страница) | 1 стр. | ≈ 30 BYN | от 4 часов |
| Свидетельство о рождении | 1 стр. | ≈ 35 BYN | от 4 часов |
| Справка о несудимости | 1 стр. | ≈ 35 BYN | от 4 часов |
| Диплом с приложением | 3–4 стр. | ≈ 90 BYN | 1–2 дня |
Частые вопросы
Для нотариального заверения нужен оригинал или нотариально заверенная копия. Для предварительного расчёта пришлите скан — назовём точную цену.
Перевести можем, но для подачи в инстанцию апостиль на оригинале, как правило, нужен, и ставится он в стране выдачи. Подскажем, что требуется в вашем случае.
Да, переведём и заверим весь пакет документов на русский. Саму процедуру в МВД вы проходите самостоятельно — мы готовим переводы.