Общее

Как перевести иностранный документ на русский язык в Минске

⏱ 5 мин 📅 Обновлено: 2026-06-14 ✅ Бюро doslovno.by

Иностранному гражданину в Беларуси нередко требуется официальный перевод документа на русский язык — для МВД, вуза, работодателя или нотариуса. Процедура простая: вы сдаёте документ в бюро, переводчик делает перевод, нотариус заверяет подпись переводчика, вы забираете готовый пакет. Обычно это занимает 1–2 рабочих дня.

Четыре шага: от скана до готового перевода

Пришлите скан документа — мы рассчитаем стоимость и сроки
Привезите оригинал в офис или передайте курьером по Минску
Дипломированный переводчик выполняет перевод на русский
Нотариус заверяет подпись переводчика — готово

Какие документы мы переводим на русский

Паспорт и удостоверение личности
Свидетельство о рождении, браке, разводе
Диплом, аттестат, академическая справка
Трудовая книжка, справка с места работы
Справка о несудимости
Медицинские документы

Зачем нужно нотариальное заверение

В Беларуси нотариус не проверяет правильность перевода по существу — он удостоверяет подпись конкретного дипломированного переводчика. Перевод без нотариального заверения большинство госорганов и учреждений не принимают. Тариф за удостоверение подписи при переводе на русский язык — ≈ 22,5 BYN за документ.

Ориентировочные цены

ДокументОбъёмЦенаСрок
Документ≈ Стоимость переводаСрок
Паспорт (1 стр.)≈ 20–45 BYN*от 4 часов
Свидетельство о рождении≈ 35 BYN1 день
Справка о несудимости≈ 35 BYN1 день
Аттестат с приложением≈ 70 BYN1–2 дня
Диплом с приложением≈ 90 BYN1–2 дня
Нотариальное заверение≈ 22,5 BYN / документв день перевода
⚠️
Примечание
* Стоимость перевода паспорта зависит от языка: английский/немецкий ≈ 20–22 BYN/стр., польский/литовский ≈ 25–30 BYN/стр., китайский ≈ 45 BYN/стр. Точную стоимость подтвердим после просмотра.

Нужен ли апостиль перед переводом

Если документ используется в официальных инстанциях РБ и выдан в другой стране, он может потребовать апостиля или легализации в стране происхождения — до приезда в Беларусь. Мы переводим уже апостилированный или легализованный документ. Граждане стран — участников Минской конвенции 1993 года (большинство СНГ) часто освобождены от дополнительного заверения — уточняйте для вашей страны.

Частые вопросы

Для нотариального заверения нужен оригинал — нотариус работает с оригиналом или нотариально заверенной копией. По скану мы делаем расчёт стоимости и можем начать черновик перевода.

Государственный тариф — ≈ 22,5 BYN за удостоверение подписи переводчика при переводе на русский/белорусский язык. Это фиксированный нотариальный сбор, стоимость самого перевода — отдельно.

Одна страница — от 4 часов. Многостраничные документы (диплом, трудовая книжка) — 1–2 рабочих дня. Срочный перевод возможен — уточняйте при оформлении.

Да. Присылаете скан → мы делаем расчёт → привозите оригинал курьером или лично → готовый перевод доставляем обратно по Минску.

Перевод бессрочен. «Срок годности» может устанавливать сама инстанция, которая требует документ, или исходный документ может быть ограничен по сроку — уточняйте у запрашивающей организации.

🔄
Что-то изменилось?
Требования к документам периодически обновляются. Если заметили неточность или новое правило — сообщите нам. А в Telegram-чате можно поделиться опытом подачи.