Иностранец, приезжающий в Беларусь на лечение, привозит с собой медицинскую документацию из своей страны: выписки, заключения, снимки, рецепты. Чтобы белорусские врачи могли с ними работать, документы нужно перевести на русский язык. Белорусская нотариальная палата подтверждает общее правило: иностранные документы для организаций и учреждений РБ должны быть переведены и нотариально засвидетельствованы. Разбираем, что именно переводить, какие требования к заверению и что нужно для страховки.
Какие медицинские документы переводить
Переводить нужно текстовые документы. Снимки (рентген, МРТ, КТ) предъявляются как изображения — переводится только заключение врача к ним.
Нотариальное заверение: общее правило и когда можно без
Белорусская нотариальная палата (публикация от 23.04.2026) формулирует правило прямо: «Для большинства организаций и учреждений нашей страны документы, предоставляемые из иностранных государств, должны быть не только переведены, но и нотариально засвидетельствованы». Медицинские документы подпадают под это правило — отдельного исключения для них в законодательстве нет.
Процедура: переводчик переводит документ, нотариус удостоверяет подлинность подписи переводчика. Для этого переводчик должен быть «известен нотариусу» (диплом о знании языка, трудовая книжка), и нужен оригинал переводимого документа. Мы организуем оба шага — перевод выполняет наш переводчик, затем ведём к нотариусу на заверение. Вам не нужно отдельно искать переводчика и нотариуса.
Перевод на русский язык заверяется дешевле, чем на иностранный: гос. тариф за свидетельствование подписи переводчика — 22,50 BYN за страницу (против 90 BYN для перевода на иностранный). Это снижает стоимость пакета медицинских документов.
Медицинская страховка для иностранцев
Для въезда и лечения в Беларуси иностранцу нужен страховой полис с покрытием от 10 000 евро на весь срок пребывания. Оформляется по паспорту — перевод паспорта для страховой не требуется (данные заполняются латиницей как в паспорте). Оформить можно на границе (Белгосстрах, Белэксимгарант), онлайн (my.bgs.by, beg.by) или через приглашающую сторону.
Граждане РФ, Казахстана, Кыргызстана, Армении, Молдовы, Таджикистана, Узбекистана, Украины и Туркменистана от обязательного страхования освобождены — на основании международных соглашений. Также освобождены лица с видом на жительство в РБ и беженцы.
Справки, получаемые уже в Беларуси
Если вы приехали на лечение и параллельно оформляете ВНЖ, работу или учёбу — белорусские медучреждения выдадут справки на русском языке. Они изначально на русском/белорусском, перевод не требуется. Иностранные справки (например, сертификат об отсутствии ВИЧ для ВНЖ) — переводятся на русский с нотариальным заверением.
Сроки и стоимость
Ориентировочные цены на перевод с нотариальным заверением на русский язык. Точную стоимость подтверждаем после просмотра документов.
| Документ | Объём | Цена | Срок |
|---|---|---|---|
| Выписка из истории болезни (эпикриз) | 1–2 стр. | ≈ 45 BYN | 1 день |
| Заключение врача / консилиума | 1 стр. | ≈ 30 BYN | от 4 часов |
| Результаты МРТ/КТ (описание) | 1 стр. | ≈ 35 BYN | от 4 часов |
| Рецепт / назначение врача | 1 стр. | ≈ 30 BYN | от 4 часов |
| Сертификат прививок | 1 стр. | ≈ 30 BYN | от 4 часов |
Перевод с распространённых языков (английский, немецкий) — 20–22 BYN/стр. Редкие языки (китайский, арабский, фарси) — от 45 BYN/стр. Срочный перевод — от 4 часов. Нотариальное заверение на русский — 22,50 BYN за страницу.
Частые вопросы
По общему правилу — да. Белорусская нотариальная палата подтверждает: иностранные документы для организаций и учреждений РБ должны быть нотариально засвидетельствованы. Государственные медцентры (РНПЦ) почти наверняка запросят нотариальный перевод. Частные клиники могут принять перевод с печатью бюро — уточните.
Сами изображения — нет, врач смотрит их визуально. Переводится текстовое заключение (описание) к снимку. Привезите снимки на диске или плёнке и переведённое заключение к ним.
Только паспорт. Перевод паспорта для страховой не требуется — данные заполняются латиницей как в документе. Дополнительные медицинские документы для оформления полиса страховая, как правило, не запрашивает.
Государственные медцентры — скорее нет, запросят нотариальный. Частные — возможно. Официальной позиции «для медицины можно без нотариуса» не существует, поэтому мы рекомендуем делать нотариально заверенный перевод — это максимальный стандарт, который принимают везде.