ОбщееВиза

Как пишется имя в нотариальном переводе: транслитерация ФИО

⏱ 4 мин 📅 Обновлено: 2026-06-10 ✅ Бюро doslovno.by

Транслитерация имени — самая уязвимая часть перевода личных документов. Если фамилия или имя в переводе отличаются от написания в загранпаспорте хотя бы на одну букву, документ не примут. Это самая частая причина отказа в визовых центрах и консульствах. Мы сверяем ФИО со всеми имеющимися у вас документами, чтобы исключить разночтения.

Почему расхождение критично

Для госорганов и визовых центров имя — это идентификатор. Если в паспорте написано Ivanov, в дипломе — Ivanov, а в переводе свидетельства о рождении — Ivanoff, система видит трёх разных людей. Документ с расхождением просто не примут — не потому что перевод плохой, а потому что невозможно установить личность.

Как мы обеспечиваем совпадение

Сверяем ФИО с загранпаспортом как с главным источником написания
Если загранпаспорта ещё нет — используем стандарт транслитерации, принятый в Беларуси для Machine Readable Passports
Если в старом переводе или другом документе написание отличается — предупреждаем вас и уточняем, какой вариант правильный
Для иностранцев — сверяем с ВНЖ, ранее переведёнными документами, устоявшимся написанием
Все ФИО в документе (владелец, родители, супруги) проходят сверку

Особые случаи

Смена фамилии (брак, развод): если диплом на старую фамилию, а загранпаспорт на новую — в переводе указываем обе, с пояснением. Двойные имена: если в паспорте через дефис, в переводе — так же. Отчество: для стран, где нет понятия отчества, переводим как часть имени, а не опускаем.

Китайские, арабские, иранские имена: используем устоявшуюся международную транслитерацию, а не «как слышится». Сверяем с паспортом и ранее выданными документами.

Частые вопросы

Правильно — как в загранпаспорте. Загранпаспорт имеет приоритет. На расхождение со старым переводом мы укажем в сноске.

Переводим по стандарту транслитерации, принятому в Беларуси. Когда паспорт будет готов — бесплатно проверим совпадение и при необходимости исправим.

Перевод делается строго по документу. Ошибку в оригинале мы не исправляем, но предупредим вас. Исправлять нужно в ЗАГСе, выдавшем свидетельство.

🔄
Что-то изменилось?
Требования к документам периодически обновляются. Если заметили неточность или новое правило — сообщите нам. А в Telegram-чате можно поделиться опытом подачи.