Для подачи на национальную визу D с целью учёбы польское консульство запрашивает пакет документов, многие из которых нужно перевести на польский язык и заверить у нотариуса. Ниже — типовой список и порядок действий. Точные требования могут отличаться по визовому центру и году, поэтому актуальный перечень всегда уточняйте перед подачей.
Какие документы переводим
Чаще всего на польский переводят и заверяют такие документы:
Что заверяем у нотариуса
Нотариальное заверение подтверждает, что перевод выполнен дипломированным переводчиком и соответствует оригиналу. Без него документ, скорее всего, не примут в консульстве или вузе. Мы делаем перевод и сразу организуем заверение — вам не нужно отдельно искать нотариуса.
Нотариус или апостиль
Иногда вместо (или вместе с) нотариального заверения требуется апостиль — отметка о легализации документа для использования за рубежом. Что именно нужно в вашем случае, зависит от типа документа и требований принимающей стороны.
Сроки и стоимость
Ориентировочные цены и сроки по частым документам. Точную стоимость подтверждаем после просмотра.
| Документ | Объём | Цена | Срок |
|---|---|---|---|
| Свидетельство о рождении | 1 стр. | ≈ 35 BYN | от 4 часов |
| Аттестат с приложением | 2–3 стр. | ≈ 70 BYN | 1 день |
| Диплом с приложением | 3–4 стр. | ≈ 90 BYN | 1–2 дня |
| Справка о несудимости | 1 стр. | ≈ 35 BYN | от 4 часов |
Частые вопросы
Для нотариального заверения нотариусу нужен оригинал или нотариально заверенная копия. Скан подойдёт для предварительного расчёта стоимости — пришлите его, и мы назовём точную цену.
Сам перевод бессрочен, но некоторые инстанции принимают документы со сроком выдачи справки. Уточняйте требования консульства — мы подскажем по конкретному пакету.
Да. Вы присылаете скан, мы считаем и согласовываем, забираем оригинал курьером по Минску, а готовый заверенный перевод привозим обратно.
Подскажем, что в вашем случае нужно заверить у нотариуса, а что — проставить апостиль, и поможем с обоими вариантами.